[영어시][영문시]영어시(영문시)의 어휘, 영어시(영문시)와 신고전주의, 영어시(영문시) THE ROAD NOT TAKEN 작품해석, 영어시(영문시) Valediction 작품해석, 영어시(영문시) Ars Poetica 작품해석, 영어시(영문시) DEFERRED 작품해석
본 자료는 7페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
해당 자료는 7페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
7페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[영어시][영문시]영어시(영문시)의 어휘, 영어시(영문시)와 신고전주의, 영어시(영문시) THE ROAD NOT TAKEN 작품해석, 영어시(영문시) Valediction 작품해석, 영어시(영문시) Ars Poetica 작품해석, 영어시(영문시) DEFERRED 작품해석에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 개요

Ⅱ. 영어시(영문시)의 어휘
1. alliteration두운(頭韻)
2. assonance유운(類韻)
3. ballad stanza담시연(譚詩聯)
4. blank verse무운시(無韻詩)
5. English or Shakespearian sonnet
6. free verse자유시
7. heroic couplet
8. Italian or Petrarchan sonnet
9. limerick 5행 속요(俗謠)
10. memory devices / mnemonic devices
11. sestina
12. sonnet
13. Spenserian stanza
14. stanzas연(聯)

Ⅲ. 영어시(영문시)와 신고전주의
1. 신고전주의 시
2. 신고전주의의 대표적인 작가들
1) John Dryden(1631-1700)
2) Alexander Pope(1688-1744)
3) Samuel Johnson(1709-1784)

Ⅳ. 영어시(영문시) THE ROAD NOT TAKEN 작품해석

Ⅴ. 영어시(영문시) Valediction 작품해석
1. 해설
2. imagery
3. 분석
1) 1연
2) 2연
3) 3연
4) 4연
5) 5연
6) 6연
7) 마지막 7,8,9연

Ⅵ. 영어시(영문시) Ars Poetica 작품해석

Ⅶ. 영어시(영문시) DEFERRED 작품해석

참고문헌

본문내용

다. <나뭇잎 뒤에 숨은 달>이 올라오면서 안보이던 가지들이 점차 환하게 드러나듯이. 3연에서 시는 과학적 진실이 아니라 감정의 등가물 이어야 한다고 주장한다. <빈 문간과 단풍잎 하나> 의 이미지는 곧 슬픔의 역사를 말하는 등가물이며, <기울어지는 풀과 바다의 두 불빛>의 이미지는 곧 애인들의 상징적 이미지이다. 결론적으로 제시된 <시는 의미하는 것이 아니라 다만 존재해야 한다.>는 유명한 말은 시가 하나의 과일, 하나의 돌처럼 독자적으로 존재하는 <세계>일 뿐이지, 어떤 것에 대한 부연적 혹은 파생적인 <의미>가 아니라는 뜻이다. 시의 제목 ‘Ars Poetica’는 로마의 시인 호라티우스의 시론 Ars Poetica의 동일 제목을 인용한 것이다.
Ⅶ. 영어시(영문시) DEFERRED 작품해석
DEFERRED
by Langston hughes
This year, maybe, do you think I can graduate?
아마도 당신은 내가 올해 졸업할 수 있다고 생각하십니까?
I\'m already two years late.
저는 이미 2년이나 늦었습니다.
Dropped out six months when I was seven,
제가 7살일 때 6달이 늦었고
a year when I was eleven,
11살때는 1년이었습니다.
then got put back when we come North.
그때 우리가 북부에 왔을 때도 지체되었습니다.
To get through high school at twenty\'s kind of late-
스무살 조금 넘어 고등학교를 마쳤습니다.
But maybe this year I can graduate.
하지만 아마도 올해는 제가 졸업을 할 수 있을 것입니다.
Maybe now I can have that white enamel stove
아마도 지근 저는 하얀 광택이 나는 난로를 가질 수 있을지 모릅니다.
I dreamed about when we first fell in love
저는 사랑에 빠졌던 꿈을 꾸었습니다.
eighteen years ago.
18년 전에,
But you know,
하지만 당신은 알고 있기에
rooming and everything
우리가 세를 들어 살았던 것과 모든 것을..
then kids,
그 후 아이들은
cold-water flat and all that.
싼 아파트에서 살았다. 모든 것이 그랬던 것처럼.
But now my daughter\'s married
하지만 내 딸은 지금 결혼하였습니다.
And my boy\'s most grown-
그리고 내 아들은 거의 다 자랐습니다
quit school to work-
일을 하기 위해-
and where we\'re moving
그리고 우리는 이사를 갔습니다.
there ain\'t no stove-
어떤 난조도 없는
Maybe I can buy that white enamel stove!
아마도 저는 하얀 광택이 나는 난로를 살 수 있을 것입니다!
Me, I always did want to study French.
저는 항상 프랑스어를 배우기를 원했습니다.
It din\'t make sense-
그것은 뜻이 통하지 않았고
I\'ll never go to France,
저는 결코 프랑스에 갈 일도 없겠지만
but night school teach French.
하지만 야간학교에서 프랑스어를 가르칠 것입니다.
Now at last I\'ve got a job
마침내 저는 직업을 가졌고
where I get off at five,
그곳에서 5시에 마쳐
in time to wash and dress,
때가 이르면 씻고 옷을 입고서
so, s\'il-vous plait, I\'ll study French!
그래서 저는 프랑스어를 공부할 것입니다.
Someday,
언젠가
I\'m gonna buy two new suits
저는 새 셔츠 두 개를 살 것입니다.
at once!
한번에
All I want is
내가 워하는 모든 것을
one more bottle of gin.
한 병의 술
All I want is to see
내가 보기 원하는 모든 것은
my furniture paid for.
값을 치러진 내 가구.
All I want is a wife who will
내가 원하는 모든 것은 아내.
work with me and not against me. Say,
저와 함께 일하고도 저에게 저항하지 않았습니다. 말해보세요
baby, could you see your way clear?
여보, 당신은 당신의 길을 확실하게 볼 수 있소?
Heaven, heaven is my home!
하늘이여, 하늘은 나의 집!
This world I\'ll leave behind.
이 세상을 등지고 저는 떠 날 것입니다.
When I set my feet in glory
제가 죽었을 때,
I\'ll have a throne for mine!
저는 높은 자리에 오를 것입니다.
I want to pass the civil service.
저는 공무원시험에 합격하기를 원합니다.
I want a television set.
저는 텔레비젼 세트를 원합니다.
You know, as old as I\'m,
제가 늙어가는 만큼 당신도 알 것입니다.
I ain\'t never-
저는 결코-
owned a decent radio yet?
좋은 라디오를 가져 본적이 없지요?
I\'d like to take up Bach.
저는 바흐에 대해서 공부 하고 싶습니다.
\"Montage of a dream deferred.\"
“꿈의 몽타주가 연기되었습니다.“
Buddy, have you heard?
당신, 들어본 적 있으세요?
참고문헌
강민정(2009) - 영시를 활용한 영어교육, 아주대학교
김양수(2002) - 18세기 영시, 안동대학교 인문과학연구소
김양순(2008) - 난해성과 영시, 한국영미문학교육학회
박령(2009) - 삶의 경험으로서의 영시학습, 한국영미문학교육학회
신웅순(2008) - 시조 영시 분석, 한국시조학회
손일권(2004) - 영시 율격에 나타난 언어적 제약, 한국영어영문학회
  • 가격9,000
  • 페이지수20페이지
  • 등록일2013.07.12
  • 저작시기2021.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#858185
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니