[통역사][통역][통역사 특성][통역사 유형][통역사 조건][통역사 장점]통역사의 특성, 통역사의 유형, 통역사의 조건, 통역사의 장점 분석(통역사, 통역, 통역사 특성, 통역사 유형, 통역사 조건, 통역사 장점)
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[통역사][통역][통역사 특성][통역사 유형][통역사 조건][통역사 장점]통역사의 특성, 통역사의 유형, 통역사의 조건, 통역사의 장점 분석(통역사, 통역, 통역사 특성, 통역사 유형, 통역사 조건, 통역사 장점)에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 통역사의 특성

Ⅲ. 통역사의 유형

Ⅳ. 통역사의 조건

Ⅴ. 통역사의 장점

Ⅵ. 결론

참고문헌

본문내용

그 결과, 외국어 학습자들은 스스로 할 수 있는 가장 손쉬운 방법으로서 사전에 주어진 정의(definition) 중심의 암기 학습에 치우칠 수밖에 없었다.
잘 알려져 있듯이, 이러한 사전 중심의 어휘 학습 방법은 많은 문제점이 있는 것으로 지적되어 왔다. 예를 들면, 사전에서 제공하는 표준화된 정의는 너무나 추상적이고 단편적 이어서 어휘의 실제 사용에 큰 도움이 되지 못하며, 또한 그것은 마치 비밀 암호와 같아서 어휘에 대한 사전 지식을 갖고 있는 경우에만 이해 가능하도록 제시되어 있다는 것이다(Miller, 1986). 더욱이 외국어 학습의 경우에 흔히 사용되는 번역 위주의 방식은 두 개 국어들 사이에 일대일의 대응이 되는 어휘들이 있다는 것을 전제로 하고 있는데, 사실상 두 개의 다른 언어들 사이에 완전히 일치된 대응관계는 존재하지 않는다고 보아야 한다(Rivers, 1981). 즉, 겉으로 보기에 의미가 같아 보이는 두 어휘(예 ; ‘short’와 ‘짧은’)도 실은 어느 한 쪽이 다른 의미를 함축하고 있거나 그 용도 또는 의미의 범위가 서로 다를 수 있다.
참고문헌
길영숙 / 통역사에게 요구되는 언어능력에 관한 고찰, 한국외국어대학교, 2006
이상빈 / 국제회의 통역사를 위한 노트테이킹 핵심기술, 한국문화사, 2012
이유아 / 통역사의 언어 이해와 정보처리에 대해서, 한국일본어문학회, 2007
이태형 / 통역사 훈련 방법을 활용한 대학 영어교육, 한국통역번역학회, 2008
임향옥 / 통역사의 세계, 한국외국어대학교, 2003
최소희 / 통역사·번역사 양성과 인증제도, 한국통역번역학회, 1999

키워드

추천자료

  • 가격5,000
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2013.08.09
  • 저작시기2021.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#870886
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니