Skills for Success / Reading and Writing 5 / 1과 해석 및 단어정리 [A+]
본 자료는 4페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
해당 자료는 4페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
4페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

Skills for Success / Reading and Writing 5 / 1과 해석 및 단어정리 [A+]에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Unit 1 - Reading 1 : Blogs and journalism are connected
Unit 1 - Reading 2 : Diary-Keeping Pet Project for Bloggers

본문내용

매체로 사용되도록 바꾼 형식과 비슷하다.
3. According to major Internet service provider Rakuten Inc., women account for 66.2 percent of those using its blog services.
=> 주요 인터넷 서비스 제공자 Rakuten 법인에 따르면, 여성들은 이런 블로그 서비스 이용의 66.2%를 차지하고 있다.
4. “Housewife” is the most common category of Rakuten bloggers.
=> “주부”는 Rakuten 블로거들의 가장 일반적인 범주이다.
< Paragraph 10 >
Yamashita is a specialist in cognitive psychology.
=> Yamashita는 인지심리학의 전문가이다.
2. She said studies of autobiographical autobiographical = 자서전의, 자전의
memory proved women use more detailed and complicated expressions than men when they remember the past.
=> 그녀는 자전적인 기억들에 대한 연구가 그들이 과거에 대해 기억할 때, 여성들이 남성들에 비해 더욱 더 자세하고 자세한 표현을 더 많이 사용한다는 것을 증명했다고 말했다.
3. “Women tend to have a stronger desire to write about and reveal their feelings.”
=> “여성들은 무언가를 쓰고, 그들의 감정을 드러내는 데 더 강한 욕구가 있는 경향이 있습니다.
4. “They also are better at talking about their experiences.“
=> 그들은 역시 그들의 경험에 대해 이야기하는 것을 더 잘하죠.
5. “This probably encourages women to blog about their daily lives,” she added.
=> “이것이 아마도 여성들로 하여금 그들의 삶에 대해 블로깅하는 것을 부추겼을 것입니다.” 그녀가 덧붙였다.
< Paragraph 11 >
Karlin said Japan has seen a rising wave of female bloggers.
=> Karlin은 일본이 여성 블로거들의 상승세를 보아왔다고 말했다.
2. This is because it is the only postindustrial country where large numbers of highly educated women are unemployed after they get married.
=> 이것은 탈산업화시대의 국가(고등교육을 받은 여성들의 많은 수가 결혼 후에 실업을 했기) 때문이다.
3. “Through blogging, these women are expressing the desire to be productive participants in a society that seeks to deny them a position outside of their roles as wives and/or mothers,” he said.
=> “블로깅을 통해서, 이런 여성들은 사회(그들의 아내로써의 역할, 그리고/혹은 어머니로써의 역할 외에 다른 위치를 거부한 사회)에 있어서 생산적인 참여자가 되고싶은 욕구를 표현하고 있었습니다.
< Paragraph 12 >
Blending Cultures
Since the term weblog was first used in the United States a decade ago, the concept of blogging has become deeply rooted in Japanese society.
=> 웹블로그라는 단어가 미국에서 십년 전에 처음 쓰여진 이래로, 블로깅의 개념은 일본 사회에 뿌리깊게 박혀져있다.
2. Japanese are said to have a penchant penchant = 어떤 것에 대한 특별한 선호
for adopting foreign cultures.
=> 일본인들은 역시 외국 문화를 받아들이는 것에 대한 특별한 선호를 가졌다고 말해진다.
3. They blend them with their own traditions and then develop a distinctive mix of both.
=> 그들은 그들 스스로의 문화와 그것들을 섞어서, 두 가지의 구분되는 혼합을 발달시킨다.
< Paragraph 13 >
“Naturally, there are many Japanese who are keen to be keen to = ~를 갈망하다, 하고싶어 하다.
express themselves, but there was no place where they could do so,” Wada said.
=> “자연스럽게, 스스로를 표현하는 것을 갈망하는 많은 일본인들이 있었습니다, 하지만 그들이 할 수 있는 것은 아주 적었죠.” Wada가 말했다.
2. “In the same way [Heian] people developed kana from kanji introduced from China, Japan adapted the Internet, which developed in the United States, to create its own blogging style.”
=> “그리고 같은 방식으로, [Heian] 시대의 사람들은 중국에서 소개된 kanji 문자를 kana 문자로 발전시켰습니다, 그들 스스로의 블로깅 스타일을 만들어내기 위해 일본은 미국에서 개발된 인터넷을 받아들였죠.”
3. “Blogging has flourished with a distinctive cultural trait.”
=> “블로깅은 이런 분별되는 문화적 특징과 함께 번성해왔습니다.”
4. “It is a unique feminine style of expressing oneself.”
=> “그것은 스스로를 나타내는 여성적이고 독특한 스타일이죠.”
  • 가격2,000
  • 페이지수14페이지
  • 등록일2013.10.07
  • 저작시기2013.6
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#884837
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니