|
없다. 누가 돈이 없을까?". 바로 " I "
4) 따라서, As I , I can't buy the car.
5) 분사 having을 원상 복귀하면? 뒤의 주절의 시제와 맞추어서, I can't buy the car. 는 현재 시제이고, 부사절의 주어는 " I " 이니까
6) 따라서 As I have no money , I can't buy the car.
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2009.10.08
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영문학』 광복50주년기념특집호(1996): 119-28.
www.wikipedia.org/He He Wishes for the Cloths of
Heaven/ (2012.01.13/00:43). I. 존 드라이든 번역시학
1. 번역이론검토―김영무, 수전 바스넷, 앙드레 르페브르
2. 존 드라이든의 시 Absalom and Achitophel 번역
3.
|
- 페이지 8페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2012.03.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
분사구문
* Being과 Having been의 생략
분사구문이「Being」나 「Having been」의 형태로 시작하는 경우에는 Being이나 Having been은 생략하는 것이 보통이다.
따라서 이 경우에는 생략된 Being/Having been을 보충해 보면 의미 파악이 쉬워진다.
Left to herself,
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.04.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
my words, he made no reply.
Dinner (being) over, he went out for a walk.
= When dinner was over, he went out for a walk.
(Having been) Born in better times, he would have been a great scholar.
= If he had been born in better times, he would have been a great scholar.
비인칭 독립분사구문: 분사구문의
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2004.05.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
은 주절의 주어인 I와 다르므로 분사구문의 의미상주어로서 It을 그대로 써준다.
④As there was no seat in the but, I kept standing all the way.
=There being no seat in the but, I kept standing all the way.
--->As절은 이유부사절이다.there 은 유도부사이므로 생략할수
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2002.10.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|